Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы (Андрей Геннадьевич Азов) - скачать книгу , читать онла

Void

Виртуозы
Регистрация
2 Фев 2013
Сообщения
528,866
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы



Автор: Андрей Геннадьевич Азов


Короткое описание книги

В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения.

Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком.

Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя.

Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу.



В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.

А.

Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов – Е.

Л.

Данном и Г.

А.

Шенгели.

Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.


Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.


Подробнее, скачать »
 
Сверху