Void
Виртуозы
- Регистрация
- 2 Фев 2013
- Сообщения
- 528,854

[h=2]Об этом кворке[/h]Есть опыт переводов тренировок, блогов, отрывков из сериалов.
Смогу помочь, если:
- видео не узкоспециализированное;
- есть субтитры;
- запись хорошего качества, четкий звук.
Без субтитров перевод будет дороже в два раза и будет содержать пометки [INAUDIBLE] в тех местах, где человек говорит неразборчиво.
1. Необходим дословный перевод или же требуется донести общий смысл?
2. Есть ли необходимость проставлять время напротив реплик?
3. Другие пожелания к оформлению перевода?
4. Если человек на видео не один, как обозначать говорящих?
Объем услуги при заказе одного кворка: До 20 минут видео
Посмотреть кворк >>>
Последнее редактирование: